Have you ever found yourself watching anime or Japanese dramas, understanding most of the vocabulary but still feeling like something’s missing from your own Japanese conversations? That natural, flowing quality native speakers have might seem elusive—until you discover the secret role of Japanese filler words.
These small but mighty expressions are the unsung heroes of natural-sounding Japanese. They bridge thoughts, buy thinking time, and add those subtle nuances that transform textbook Japanese into authentic conversation. Whether you’re nervously ordering food in Tokyo or attempting to make small talk with Japanese colleagues, mastering these conversation smoothers can dramatically improve how you’re perceived by native speakers.
In this guide, we’ll explore the most common Japanese filler words, decode their various meanings, and show you exactly how to use them in real-life situations. Ready to sound more natural in your next Japanese conversation? Let’s dive in!
What Are Japanese Filler Words and Why Do They Matter?
Japanese filler words (つなぎ言葉 – tsunagi kotoba) are sounds or short expressions that speakers use to maintain conversation flow while thinking, transitioning between topics, or softening statements. Unlike in English where fillers like “um” or “you know” are often considered speech impediments when overused, Japanese filler words serve important cultural and communication functions.
These seemingly small expressions can:
- Signal you’re still speaking and need time to think
- Express politeness or hesitation
- Soften potentially direct statements
- Indicate your level of certainty or uncertainty
- Show active listening and engagement
For language learners, Japanese filler words are particularly valuable because they immediately make your speech sound more natural and culturally aware. Just as we explored the importance of cultural context in our article on “so desu ne” meaning, understanding filler words helps you communicate more like a native speaker.
Most Common Japanese Filler Words and How to Use Them
あの (Ano) – The Universal Attention-Getter
Primary Use: Getting someone’s attention politely or stalling for time
Much like “um” or “excuse me” in English, あの (ano) is often used at the beginning of sentences to politely catch someone’s attention or indicate you’re about to speak. It works in both casual and formal settings.
Example in context: あの、すみません、トイレはどこですか? Romaji: Ano, sumimasen, toire wa doko desu ka? English: Um, excuse me, where is the bathroom?
Cultural Note: The level of politeness in あの makes it appropriate for most social situations, unlike some other filler words that have stronger formality constraints.
えっと / ええと (Etto/Eeto) – The Thinking Sound
Primary Use: Indicating you’re thinking or searching for words
When you need a moment to gather your thoughts or find the right word, えっと (etto) or its slightly longer form ええと (eeto) is your go-to filler. It’s the equivalent of “let me see…” or “well…” in English.
Example in context: ええと、彼の名前は…山田さんだと思います。 Romaji: Eeto, kare no namae wa… Yamada-san da to omoimasu. English: Let’s see, his name is… I think it’s Mr. Yamada.
Practical Tip: The longer you stretch this sound (えーっと), the more thinking time you’re signaling you need.
そうですね (Sou desu ne) – The Thoughtful Agreement
Primary Use: Showing agreement while considering or reflecting
As we explored in our detailed article about “so desu ne”, this phrase literally translates to “that’s right, isn’t it?” but functions as a way to show thoughtful agreement or that you’re considering what was said.
Example in context: A: 東京は大きいですね。(Tokyo is big, isn’t it?) B: そうですね。とても混雑しています。(Yes, that’s right. It’s very crowded.)
Formality Level: そうですね is polite and appropriate for most contexts, while the shorter そうね (sou ne) is more casual and often used among friends or by women.
なんか (Nanka) – The Casual Approximator
Primary Use: Expressing vagueness or approximation in casual speech
Similar to how “like” functions in English casual speech, なんか (nanka) helps soften statements or indicate you’re speaking generally rather than precisely. It’s derived from 何か (nanika) meaning “something.”
Example in context: なんか、最近忙しくて、全然時間がないんだ。 Romaji: Nanka, saikin isogashikute, zenzen jikan ga nain da. English: Like, I’ve been busy lately and don’t have any time at all.
Important Note: Save なんか for casual settings only; it’s too informal for business or formal situations.
Want to explore Japan’s culture?
Discover Japan’s rich culture, traditions, and hidden gems with our expertly crafted guides. Get insider tips on travel, food, and history. All for free!
まあ (Maa) – The Conversation Softener
Primary Use: Downplaying, softening statements, or showing mild surprise
まあ (maa) is extremely versatile, functioning similarly to “well” in English. It can soften upcoming statements, express mild surprise, or indicate something is approximately true.
Example in context: まあ、大丈夫だと思います。 Romaji: Maa, daijōbu da to omoimasu. English: Well, I think it’s okay.
Cultural Insight: When repeated as まあまあ (maa maa), it means “so-so” or can be used to calm someone down, similar to “there, there” in English.
うん (Un) – The Casual Acknowledgment
Primary Use: Informally showing you’re listening or agreeing
うん (un) is the casual version of はい (hai) and works as a quick acknowledgment or agreement in informal settings.
Example in context: A: 明日、来る?(Are you coming tomorrow?) B: うん、行くよ。(Yeah, I’ll go.)
Warning: This is strictly for casual conversations with friends or family. In formal settings, use はい (hai) instead, as we’ll see below.
Formal vs. Casual Japanese Filler Words
Just as we discussed in our article about “arigato gozaimashita” meaning, Japanese language changes significantly based on formality level. Here’s a quick reference for which filler words to use in different settings:
Formal Settings (Business, With Seniors, First Meetings)
- あの (ano)
- えっと/ええと (etto/eeto)
- そうですね (sou desu ne)
- はい (hai)
Casual Settings (Friends, Family, Peers)
- なんか (nanka)
- まあ (maa)
- うん (un)
- そうだね (sou da ne)
Tips for Using Japanese Filler Words Naturally
- Don’t overdo it – Even in Japanese, too many filler words can make you sound uncertain
- Match your tone to the filler word’s function – Contemplative for thinking, emphatic for agreement
- Observe native speakers to internalize the natural rhythm and frequency of filler usage
- Practice with audio content – Anime, J-dramas, and podcasts provide excellent examples
- Consider the formality of your situation before choosing which filler to use
Similar to learning the proper usage of “chigau” or understanding Japanese father-in-law etiquette, mastering filler words requires cultural awareness and practice.
Q&A: Common Questions About Japanese Filler Words
What are the most important Japanese filler words to learn first?
For beginners, focus on mastering あの (ano), えっと (etto), and そうですね (sou desu ne) first. These three Japanese filler words are appropriate in most situations and will immediately make your speech sound more natural.
Do Japanese people consider filler words bad speech habits?
Unlike in English where excessive fillers are often criticized, appropriate use of Japanese filler words is considered part of natural speech. However, overusing them can still make you sound hesitant or unprepared, especially in formal situations.
Can I use casual filler words with my Japanese teacher or boss?
No, you should avoid casual filler words like なんか (nanka) and うん (un) when speaking with authority figures. Stick to more formal expressions like あの (ano) and そうですね (sou desu ne) in these contexts.
How do I practice using Japanese filler words naturally?
The best practice comes from immersion. Watch Japanese shows, listen to podcasts, and observe how native speakers use these expressions. Then incorporate them into your speaking practice, perhaps with a language exchange partner who can give feedback.
Beyond Filler Words: Building Natural Japanese Conversation Skills
Understanding Japanese filler words is just one component of sounding natural. To continue building your conversational fluency, explore our guides on seasonal expressions like Christmas greetings and everyday expressions like “yosh” and “domo”.
For comprehensive Japanese language resources covering everything from expressions to vocabulary, visit our Learn Japanese page for free guides that will accelerate your learning journey.
Remember that Japanese filler words aren’t just gap-fillers—they’re cultural tools that help you navigate conversations smoothly while showing respect for Japanese communication norms. By incorporating them naturally into your speech, you’ll not only sound more fluent but also demonstrate cultural awareness that Japanese speakers will appreciate.
Japanese filler words are sounds or short expressions like あの (ano), えっと (etto), and そうですね (sou desu ne) that maintain conversation flow, buy thinking time, and add natural nuance to Japanese speech.
Love Japan? Stay in the Loop!
Get the best of Japan straight to your inbox: language, culture & travel insights!
It’s been a long time since I’ve studied Japanese. I’m currently watching Shogun on Hulu and in my opinion it’s the most beautiful foreign language